1
00:00:31,240 --> 00:00:35,950
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE

2
00:00:37,070 --> 00:00:38,700
What is...

3
00:00:38,990 --> 00:00:41,120
going on?

4
00:00:41,200 --> 00:00:44,460
Oh, I...

5
00:00:52,420 --> 00:00:56,260
<i>We just look like a couple
in their talking stage</i>

6
00:00:56,340 --> 00:00:58,430
<i>having spent the night together.</i>

7
00:01:00,680 --> 00:01:02,930
<i>But why is he there?</i>

8
00:01:03,020 --> 00:01:05,730
Oh! I went out for some fresh air.

9
00:01:06,520 --> 00:01:08,860
Oh, right! Right by the cafe.

10
00:01:08,940 --> 00:01:11,900
We said we'd go
for a second round of drinks, right?

11
00:01:11,980 --> 00:01:13,030
Are you guys detectives?

12
00:01:13,110 --> 00:01:15,780
You think going over what happened
will get you anywhere?

13
00:01:24,660 --> 00:01:25,710
{\an8}Be careful!

14
00:01:25,790 --> 00:01:26,870
{\an8}Watch your step!

15
00:01:26,960 --> 00:01:29,710
One, two!

16
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
We’re almost there.

17
00:01:31,800 --> 00:01:33,010
Wait!

18
00:01:34,090 --> 00:01:35,130
Oh, gosh.

19
00:01:35,300 --> 00:01:37,430
Are you kidding me?

20
00:01:37,590 --> 00:01:39,140
Should I just leave him here?

21
00:01:39,220 --> 00:01:41,180
No, don't leave without me.

22
00:01:41,260 --> 00:01:43,930
You're like a puppy
with separation anxiety.

23
00:01:44,140 --> 00:01:45,770
One, two, three!

24
00:01:49,060 --> 00:01:51,610
{\an8}- Ui-yeong!
- Hey, Ji-su.

25
00:01:51,860 --> 00:01:55,400
{\an8}What are you doing here?
Weren't you at the cafe? What?

26
00:01:55,490 --> 00:01:57,150
{\an8}I left something at the hotel.

27
00:01:57,240 --> 00:01:58,320
{\an8}I see.

28
00:01:58,410 --> 00:02:00,660
{\an8}Excuse me! Why are you sleeping
on her shoulder? Hey!

29
00:02:00,740 --> 00:02:02,370
{\an8}I'll take him to the hotel.

30
00:02:02,450 --> 00:02:04,790
{\an8}You're going to the hotel like that?

31
00:02:04,870 --> 00:02:06,000
- Let's go.
- Huh?

32
00:02:06,080 --> 00:02:07,790
Come. Unless you want to sleep here.

33
00:02:07,870 --> 00:02:09,210
- Gosh!
- Wait!

34
00:02:09,290 --> 00:02:11,210
- What a mess.
- Let's go.

35
00:02:21,550 --> 00:02:23,850
- Oh, gosh.
- Man!

36
00:02:32,690 --> 00:02:33,940
I'm thirsty...

37
00:02:34,400 --> 00:02:36,900
Please give me some water, sir.

38
00:02:37,820 --> 00:02:39,240
You're kidding.

39
00:02:42,280 --> 00:02:44,580
Seriously.

40
00:02:53,090 --> 00:02:54,090
Here.

41
00:03:12,270 --> 00:03:14,190
- Cold!
- Are you serious?

42
00:03:14,270 --> 00:03:15,730
You're a handful.

43
00:03:15,900 --> 00:03:17,280
It's cold.

44
00:03:28,040 --> 00:03:29,370
Let's go, Ui-yeong.

45
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Are you sleeping?

46
00:03:37,000 --> 00:03:38,130
This...

47
00:03:39,380 --> 00:03:40,760
isn't right.

48
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
Gosh.

49
00:04:09,120 --> 00:04:10,450
That hurts.

50
00:04:35,770 --> 00:04:37,480
The drinks really got to her head, huh?

51
00:05:05,880 --> 00:05:08,890
There's no way
I can leave these two alone.

52
00:06:03,860 --> 00:06:07,200
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE
EPISODE 6

53
00:06:09,570 --> 00:06:12,080
I'm sorry, you couldn't even go home
because of me.

54
00:06:12,160 --> 00:06:13,540
It's fine. I'm okay.

55
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
What do you mean?

56
00:06:14,950 --> 00:06:17,290
You can't just trust some guy
and go to his hotel room!

57
00:06:18,120 --> 00:06:19,710
What would you have done without me?

58
00:06:19,790 --> 00:06:22,210
I understand I owe you one

59
00:06:22,290 --> 00:06:23,550
but I'm not the type

60
00:06:23,630 --> 00:06:25,840
to cross boundaries
just because I'm drunk.

61
00:06:26,420 --> 00:06:29,510
How do you know your drunk habits
when you don't know when you get drunk?

62
00:06:29,590 --> 00:06:31,800
I almost thought
you were a freshman at a party.

63
00:06:31,970 --> 00:06:33,010
A freshman?

64
00:06:33,600 --> 00:06:35,970
Cut it out.
You're making him uncomfortable.

65
00:06:36,220 --> 00:06:39,310
- And nothing happened. It's fine.
- Are you serious?

66
00:06:41,860 --> 00:06:45,860
I'd better go
before people start showing up for work.

67
00:06:45,980 --> 00:06:47,280
Take a shower first.

68
00:06:47,490 --> 00:06:49,280
- You slept with him, after all.
- Hey!

69
00:06:51,360 --> 00:06:54,280
We have a great shower room for employees.

70
00:06:54,830 --> 00:06:56,790
Okay, go before people see you.

71
00:06:56,870 --> 00:06:57,910
Okay, then.

72
00:06:58,250 --> 00:06:59,290
Oh, wait.

73
00:07:00,120 --> 00:07:02,670
Oh, right. Thanks.

74
00:07:02,960 --> 00:07:04,380
I'm so sorry. I feel terrible.

75
00:07:04,460 --> 00:07:06,760
Why don't we grab dinner this weekend?

76
00:07:06,840 --> 00:07:08,260
Get whatever you want. My treat.

77
00:07:08,340 --> 00:07:09,380
Oh...

78
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
Sure, then.

79
00:07:11,430 --> 00:07:13,890
How about Saturday?

80
00:07:14,350 --> 00:07:15,680
Sure, a dinner sounds great.

81
00:07:16,060 --> 00:07:19,270
You owe me dinner, too.
You owe me a big one.

82
00:07:19,350 --> 00:07:20,770
No, you owe me many big ones.

83
00:07:20,850 --> 00:07:22,650
I already told you I would.

84
00:07:23,520 --> 00:07:26,070
Let's decide when to meet over text.

85
00:07:26,150 --> 00:07:27,570
Okay, have a good day at work.

86
00:07:27,650 --> 00:07:28,690
Thanks.

87
00:07:28,940 --> 00:07:29,950
Bye.

88
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
Bye.

89
00:07:37,740 --> 00:07:40,870
Are you seriously crazy?
What if someone saw you?

90
00:07:40,960 --> 00:07:42,290
My gosh!

91
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Hold on.

92
00:08:03,020 --> 00:08:04,270
This is too peaceful.

93
00:08:11,990 --> 00:08:14,530
She never caused any trouble
in her twenties.

94
00:08:16,620 --> 00:08:17,780
What is she doing?

95
00:08:20,160 --> 00:08:22,460
I wasted way too much energy
from the morning.

96
00:08:24,170 --> 00:08:25,540
Maybe I should get some coffee.

97
00:08:27,590 --> 00:08:28,590
What's this?

98
00:08:31,260 --> 00:08:32,590
THE MAGIC OF A SURPRISE GIFT FOR YOU

99
00:08:32,670 --> 00:08:34,090
WHO WANTS TO GO HOME FIRST THING IN THE MORNING!
- HYUN-MIN

100
00:08:38,600 --> 00:08:40,720
Hyun-min's so cute sometimes.

101
00:09:09,840 --> 00:09:11,500
<i>Where are you, Ui-yeong?</i>

102
00:09:11,630 --> 00:09:13,130
<i>Didn't I say it was common courtesy</i>

103
00:09:13,210 --> 00:09:15,470
<i>to tell your rommate
if you weren't coming home?</i>

104
00:09:15,800 --> 00:09:18,680
<i>I'm calling the cops
if you don't answer by 9 a.m.</i>

105
00:09:19,220 --> 00:09:20,470
WE HAD A STAFF PARTY

106
00:09:20,560 --> 00:09:22,810
<i>We had a staff party to celebrate
the new event</i>

107
00:09:23,020 --> 00:09:25,270
<i>and it ended late,
so I just slept in the staff room.</i>

108
00:09:25,810 --> 00:09:26,900
<i>Sorry.</i>

109
00:10:05,600 --> 00:10:06,730
That's my towel.

110
00:10:11,690 --> 00:10:14,860
So, did you watch us two all night?

111
00:10:15,530 --> 00:10:17,530
Don't you think that's a bit much?

112
00:10:17,610 --> 00:10:20,990
You know what's a bit much?
You sleeping on Ui-yeong's shoulder.

113
00:10:22,450 --> 00:10:24,240
How can a man be so weak to alcohol?

114
00:10:24,330 --> 00:10:25,830
Don't try to change the topic.

115
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
I don't like
how you keep hanging around Ui-yeong.

116
00:10:29,080 --> 00:10:31,670
You pretend to care,
but you just want a chance with her.

117
00:10:31,790 --> 00:10:33,130
Hanging around her?

118
00:10:33,960 --> 00:10:35,630
You look like a virgin.

119
00:10:36,090 --> 00:10:37,720
Do you even know how to get a chance?

120
00:10:37,800 --> 00:10:38,880
A virgin?

121
00:10:47,980 --> 00:10:49,350
Hey.

122
00:10:54,360 --> 00:10:55,780
- Huh?
- Oh!

123
00:10:55,860 --> 00:10:57,530
Oh, this isn't what you think it is.

124
00:10:57,610 --> 00:10:59,320
I saw nothing.

125
00:10:59,700 --> 00:11:01,700
No need to explain your private life.

126
00:11:02,280 --> 00:11:03,700
No, please let me.

127
00:11:03,780 --> 00:11:05,620
Wait! There's been a misunderstanding!

128
00:11:06,910 --> 00:11:07,950
Gosh.

129
00:11:14,290 --> 00:11:17,340
Everyone knows everything around here.

130
00:11:18,510 --> 00:11:20,260
. According to the witnesses

131
00:11:20,340 --> 00:11:24,510
there wasn't just one man, but two!

132
00:11:24,800 --> 00:11:27,600
I'm a little disappointed.

133
00:11:27,680 --> 00:11:30,480
- Why?
- You can't date multiple people

134
00:11:30,560 --> 00:11:31,810
if you're really in love.

135
00:11:31,900 --> 00:11:34,980
No, you can be in love and still have fun!

136
00:11:35,150 --> 00:11:36,820
Listen, Sae-byeok.

137
00:11:36,900 --> 00:11:39,610
Our society is too close-minded
and old-fashioned.

138
00:11:39,690 --> 00:11:42,070
They either think it's love or an affair.

139
00:11:42,280 --> 00:11:44,570
That's why people get busted
while secretly cheating

140
00:11:44,660 --> 00:11:47,740
embarrass themselves,
and ruin their careers!

141
00:11:48,160 --> 00:11:49,370
Ui-yeong!

142
00:11:49,450 --> 00:11:51,160
How long have you been there?

143
00:11:51,460 --> 00:11:53,170
Oh, I just came in.

144
00:11:54,420 --> 00:11:55,710
But...

145
00:11:56,460 --> 00:11:58,420
don't you think that's a bit harsh?

146
00:11:59,260 --> 00:12:02,760
Oh, I guess you don't believe rumors?

147
00:12:02,840 --> 00:12:05,720
Hmm? What rumor?

148
00:12:06,930 --> 00:12:11,310
"Despite being in her fifties,
Ms. S is still the queen of romance.

149
00:12:11,850 --> 00:12:13,940
She always says she's in love with acting

150
00:12:14,020 --> 00:12:16,610
but in fact, she's been head-over-heels
for someone lately!

151
00:12:17,320 --> 00:12:21,110
She's in a common-law relationship
with a surgeon who used to be married

152
00:12:21,190 --> 00:12:23,660
but has an affair with Mr. B,
a director, at a hotel

153
00:12:23,740 --> 00:12:25,370
while being a sugar mommy to a model.

154
00:12:25,450 --> 00:12:29,240
The scandal is only growing
with her complicated dating life."

155
00:12:29,660 --> 00:12:31,580
The queen of romance?

156
00:12:32,290 --> 00:12:33,460
Could that be Son Jeong-a?

157
00:12:33,540 --> 00:12:36,040
It's pretty clear that it's her.

158
00:12:36,130 --> 00:12:38,710
She recently checked into our hotel.

159
00:12:38,920 --> 00:12:40,000
Really?

160
00:12:40,630 --> 00:12:43,550
This hotel is
where she meets the director.

161
00:12:55,520 --> 00:13:00,230
Mr. Jin says
he can't come to the meeting today.

162
00:13:00,360 --> 00:13:03,240
He just married his wife.
He doesn't want her to get the wrong idea.

163
00:13:04,570 --> 00:13:06,360
Is he only not coming today

164
00:13:06,530 --> 00:13:08,120
or does he want me out of his movie?

165
00:13:08,200 --> 00:13:09,780
Well...

166
00:13:10,450 --> 00:13:11,490
What a wimp.

167
00:13:12,750 --> 00:13:14,830
Sure, whatever.
Let's just grab dinner and go.

168
00:13:14,910 --> 00:13:16,790
- You can sit.
- Okay.

169
00:13:21,340 --> 00:13:24,170
Hello, I'm Kim Min-seong from Star A.

170
00:13:25,590 --> 00:13:28,220
Why haven't you denied the rumor yet?

171
00:13:28,800 --> 00:13:31,350
I don't want to add fuel to the fire
by being so rash.

172
00:13:31,760 --> 00:13:33,180
I'll explain myself soon.

173
00:13:33,430 --> 00:13:35,690
You shouldn't be following me
in my personal time.

174
00:13:35,770 --> 00:13:38,270
- This is inappropriate.
- I'll sort it...

175
00:13:38,770 --> 00:13:40,730
Hey! Don't you dare...

176
00:13:42,730 --> 00:13:44,360
Dong-hoon!

177
00:13:44,900 --> 00:13:46,780
could you please call the ambulance?

178
00:13:47,110 --> 00:13:49,200
<i>Here, you see a larva.</i>

179
00:13:49,280 --> 00:13:52,910
<i>Follow the larva's outer layer,
which has been shed</i>

180
00:13:52,990 --> 00:13:55,790
<i>and you'll find the larva in its pupa form</i>

181
00:13:55,870 --> 00:13:59,500
wrapped in his big blanket.

182
00:13:59,880 --> 00:14:02,250
Stop it.

183
00:14:02,340 --> 00:14:04,840
The pupae is finally coming out!

184
00:14:05,630 --> 00:14:08,130
Am I going to be okay?

185
00:14:08,220 --> 00:14:10,600
I think
my autonomic nervous system is broken.

186
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
Come out.

187
00:14:17,480 --> 00:14:18,730
Hot!

188
00:14:20,440 --> 00:14:21,860
{\an8}I'VE NEVER SEEN MR. SONG LIKE THIS

189
00:14:24,530 --> 00:14:26,400
It's not just your first hangover.

190
00:14:26,490 --> 00:14:28,400
It's also your first time
waking up with one.

191
00:14:30,990 --> 00:14:33,160
I have no right to say anything
if she rejects me.

192
00:14:33,240 --> 00:14:34,700
I must've been out of my mind.

193
00:14:34,790 --> 00:14:37,000
I should be doing my best to impress her.

194
00:14:37,080 --> 00:14:38,920
Why did I drink when I know I can't?

195
00:14:39,000 --> 00:14:40,880
It's already too late.

196
00:14:40,960 --> 00:14:42,790
But she was drunk with you.

197
00:14:43,290 --> 00:14:46,010
I'm sure she's worried
about the same thing. Don't worry.

198
00:14:46,960 --> 00:14:48,420
Gosh, you're wasting so much food!

199
00:14:48,510 --> 00:14:51,590
How can you not touch anything

200
00:14:51,680 --> 00:14:53,350
your mom makes for you?

201
00:14:55,140 --> 00:14:56,810
Aren't you seeing her on Saturday?

202
00:14:57,350 --> 00:14:58,730
That's great.

203
00:14:59,640 --> 00:15:01,440
Out with the old love, in with the new.

204
00:15:01,520 --> 00:15:03,400
Forget the hangover with some soup

205
00:15:03,520 --> 00:15:06,110
and make new memories
to forget about the old ones.

206
00:15:08,030 --> 00:15:09,030
This is perfect.

207
00:15:10,490 --> 00:15:11,610
So, what's the plan?

208
00:15:12,530 --> 00:15:15,080
We'll get some good food

209
00:15:15,450 --> 00:15:17,410
and watch the movie
we didn't watch last time.

210
00:15:17,950 --> 00:15:19,750
It's all sorted, then!

211
00:15:19,830 --> 00:15:21,920
What do you mean?
I have to start planning now.

212
00:15:23,670 --> 00:15:26,590
I have to make sure
I make up for my drunk mess.

213
00:15:28,840 --> 00:15:30,130
Hello!

214
00:15:31,340 --> 00:15:34,600
Ms. Son Jeong-a will come here today.

215
00:15:34,680 --> 00:15:36,350
Stay tuned for updates.

216
00:15:36,720 --> 00:15:40,230
There are so many reporters here.

217
00:15:41,270 --> 00:15:43,860
Man, this is a disaster.

218
00:15:43,940 --> 00:15:45,520
I'll make sure to get good updates!

219
00:15:46,270 --> 00:15:47,940
I guess I won't be going home anytime.

220
00:15:48,030 --> 00:15:50,820
Why is the security so bad
when the condo's so expensive?

221
00:15:50,900 --> 00:15:52,740
Too many celebrities live there.

222
00:15:54,620 --> 00:15:56,120
I can't drive you around

223
00:15:56,330 --> 00:15:58,450
with my leg like this.

224
00:15:58,540 --> 00:16:00,500
You should just stay here for a bit.

225
00:16:02,330 --> 00:16:05,330
It's trendy to prepare what to say
and all supporting documents

226
00:16:05,420 --> 00:16:09,420
for one big press release these days.

227
00:16:10,720 --> 00:16:11,760
Sure.

228
00:16:12,340 --> 00:16:14,140
That's better than wasting all my time

229
00:16:14,220 --> 00:16:16,100
answering trashy reporters everywhere.

230
00:16:16,180 --> 00:16:17,720
I'm not young anymore.

231
00:16:17,810 --> 00:16:19,100
I have nothing to lose.

232
00:16:20,810 --> 00:16:23,350
Just find me a reporter
who will write a good article for me.

233
00:16:23,770 --> 00:16:27,230
To beat a romance scandal
with greater love?

234
00:16:28,230 --> 00:16:29,480
You're a genius.

235
00:16:29,570 --> 00:16:32,950
You're sure no reporters can enter here,
right?

236
00:16:33,030 --> 00:16:34,110
Don't worry.

237
00:16:35,240 --> 00:16:36,820
Have you...

238
00:16:37,410 --> 00:16:41,160
ever used
the Guest Relations Officer service?

239
00:16:41,950 --> 00:16:43,960
No, what's that?

240
00:16:44,040 --> 00:16:45,250
Simply put

241
00:16:45,960 --> 00:16:48,920
it's a manager who will help you
with your stay here.

242
00:16:49,000 --> 00:16:51,090
You'll be assigned one manager

243
00:16:51,170 --> 00:16:54,760
to help you around
and get things for you. What do you think?

244
00:16:54,840 --> 00:16:56,800
Oh! That sounds great!

245
00:16:57,300 --> 00:16:59,470
Please choose a sharp female manager.

246
00:16:59,560 --> 00:17:01,060
Okay, I'll look for one.

247
00:17:02,100 --> 00:17:03,100
Enjoy your stay.

248
00:17:08,980 --> 00:17:10,570
Can you believe it?

249
00:17:10,980 --> 00:17:12,070
Did you see that article?

250
00:17:12,150 --> 00:17:13,490
LIST OF FINALISTS
FOR THE HOSPITAL DIRECTOR POSITION

251
00:17:13,570 --> 00:17:15,320
DR. SHIN JI-HUN OF SURGERY,
BORN IN 1968 (AGE 57)

252
00:17:17,780 --> 00:17:19,530
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL

253
00:17:19,620 --> 00:17:22,450
You've been the talk of the town
all day today

254
00:17:22,540 --> 00:17:23,960
and look! Speak of the devil.

255
00:17:24,040 --> 00:17:27,080
I didn't think you'd be on celebrity news
instead of research news.

256
00:17:28,130 --> 00:17:29,960
- Is that so?
- I'm happy

257
00:17:30,040 --> 00:17:33,210
just to be
the Vice Director of the hospital

258
00:17:33,300 --> 00:17:34,880
but everyone's been asking me

259
00:17:34,970 --> 00:17:38,970
to run for Director
for the hospital's reputation.

260
00:17:39,050 --> 00:17:42,850
I was wondering why, but now I know.

261
00:17:44,600 --> 00:17:47,690
I guess gossping is fun.

262
00:17:47,770 --> 00:17:50,860
Aren't you busy?
I didn't think you'd have time to gossip

263
00:17:51,400 --> 00:17:55,030
right in the hallway,
chatting it up like a teenageer.

264
00:17:55,990 --> 00:17:57,740
Looks like you're having fun.

265
00:17:59,620 --> 00:18:01,620
I have a surgery, so please excuse me.

266
00:18:05,040 --> 00:18:06,330
<i>The door is closing.</i>

267
00:18:12,420 --> 00:18:16,590
SON JEONG-A

268
00:18:22,970 --> 00:18:24,810
Did your check-in go smoothly?

269
00:18:25,770 --> 00:18:26,980
I saw the news.

270
00:18:27,730 --> 00:18:28,940
It's okay.

271
00:18:29,690 --> 00:18:33,770
I didn't think it'd be easy to date
such a big star, anyway.

272
00:18:34,780 --> 00:18:36,780
Should I meet you at the hotel
this weekend?

273
00:19:09,270 --> 00:19:11,310
Hey, Mom. You didn't have dinner, right?

274
00:19:16,110 --> 00:19:17,320
What's all this?

275
00:19:17,650 --> 00:19:18,650
Ta-da!

276
00:19:21,450 --> 00:19:22,570
It looks delicious.

277
00:19:28,080 --> 00:19:29,540
Doesn't it taste amazing?

278
00:19:30,210 --> 00:19:32,630
I know you're an adult, but sleep at home.

279
00:19:32,710 --> 00:19:35,130
I'll change the door password
if you stay out again.

280
00:19:35,670 --> 00:19:38,050
Don't say it like that.

281
00:19:38,130 --> 00:19:41,010
Just tell me you were worried about me.
And say it nicely.

282
00:19:41,220 --> 00:19:43,550
The balcony stinks
because of the big pile of recycling.

283
00:19:43,640 --> 00:19:45,260
And we're out of clean towels.

284
00:19:45,350 --> 00:19:46,720
And eggs!

285
00:19:46,810 --> 00:19:48,350
You just want me to do the chores.

286
00:19:48,430 --> 00:19:50,690
I just took out the recycling
and cleaned the floor!

287
00:19:50,770 --> 00:19:51,770
And stop drinking.

288
00:19:51,850 --> 00:19:55,270
You used to come home after a night out,
no matter how drunk you were.

289
00:19:55,360 --> 00:19:56,570
Right? I was so good.

290
00:19:56,650 --> 00:19:58,440
I always make sure to come home, so why...

291
00:20:02,990 --> 00:20:04,370
You can't go.

292
00:20:07,160 --> 00:20:08,740
What's wrong? You're scaring me.

293
00:20:14,380 --> 00:20:15,750
- Huh?
- What?

294
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
- Huh?
- Huh?

295
00:20:17,250 --> 00:20:18,630
- Huh?
- Hmm?

296
00:20:22,550 --> 00:20:25,050
Looks like your memory's back.

297
00:20:37,650 --> 00:20:39,020
It already smells amazing.

298
00:20:40,650 --> 00:20:41,900
- Right?
- Yeah.

299
00:20:42,820 --> 00:20:44,410
- Thank you.
- Anytime.

300
00:20:45,950 --> 00:20:46,990
So

301
00:20:47,530 --> 00:20:48,530
I want you

302
00:20:49,240 --> 00:20:53,410
to be the Guest Relations Officer
for Ms. Son.

303
00:20:53,870 --> 00:20:57,590
Isn't that for the Concierge Team?

304
00:20:57,710 --> 00:21:01,130
As you know, we don't have a manual
for the position.

305
00:21:01,340 --> 00:21:04,430
So, all you have to do is
build a good rapport

306
00:21:04,510 --> 00:21:07,050
and provide the best service possible.

307
00:21:07,640 --> 00:21:11,100
I'm not sure if I'll be good.

308
00:21:12,270 --> 00:21:14,190
You know what I always say.

309
00:21:14,480 --> 00:21:18,150
The best kind of service
doesn't come from expertise.

310
00:21:18,230 --> 00:21:19,980
It comes from the heart.

311
00:21:22,230 --> 00:21:23,570
You'll do great.

312
00:21:25,490 --> 00:21:28,740
Buying things for her is your main task

313
00:21:28,820 --> 00:21:30,280
but more importantly

314
00:21:31,040 --> 00:21:34,750
the public is too cold toward her.

315
00:21:34,830 --> 00:21:36,370
And you're her fan.

316
00:21:36,920 --> 00:21:40,290
I thought it'd be nice for her
to be around someone who likes her.

317
00:21:40,540 --> 00:21:41,590
I see.

318
00:21:41,880 --> 00:21:44,470
You can fangirl in person.

319
00:21:47,220 --> 00:21:48,760
Okay, got it.

320
00:21:48,840 --> 00:21:50,220
Great.

321
00:21:50,550 --> 00:21:52,390
I'll set up the basics

322
00:21:52,470 --> 00:21:56,890
but ask her what else she needs
and get them for her.

323
00:21:57,100 --> 00:21:58,850
- Yes, sir.
- If you have any questions

324
00:21:59,520 --> 00:22:03,280
call the manager.
This is his business card.

325
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
But remember

326
00:22:09,030 --> 00:22:11,910
work is work.

327
00:22:12,660 --> 00:22:14,160
Oh, yeah, of course.

328
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Sure.

329
00:22:28,260 --> 00:22:30,090
"EVERY PRODUCTION IS LIKE HER LAST
FOR THE ROMANCE QUEEN OF 20 YEARS"

330
00:22:30,850 --> 00:22:32,050
JEONG-A IS BACK ON SCREEN
AFTER A LONG BREAK WITH THE NEW MOVIE

331
00:22:36,310 --> 00:22:37,810
I'M A BIG READER LIKE SEON-HYE

332
00:22:37,890 --> 00:22:39,400
MY FAVORITE WRITER IS MARGUERITE DURAS

333
00:22:39,480 --> 00:22:41,230
I LIKE ENJOYING SOME WINE AND CHEESE
AFTER WORK

334
00:22:49,030 --> 00:22:51,320
{\an8}SON JEONG-A'S CONTROVERSIAL AWARD SPEECH!

335
00:22:51,410 --> 00:22:53,740
{\an8}SHE'S NOTHING WITHOUT LOVE?
CHECK OUT SON JEONG-A'S SPEECH

336
00:22:56,120 --> 00:22:59,710
{\an8}<i>I feel most alive when I'm acting
and when I'm in love.</i>

337
00:22:59,870 --> 00:23:02,960
{\an8}<i>And I've never been ashamed
of my emotions.</i>

338
00:23:03,840 --> 00:23:06,170
{\an8}<i>I'm nothing without love.</i>

339
00:23:06,840 --> 00:23:11,140
{\an8}<i>My goal is to continue portraying
different kinds of love in my acting.</i>

340
00:23:11,390 --> 00:23:12,470
<i>Thank you.</i>

341
00:23:18,180 --> 00:23:20,850
{\an8}ACTRESS OF THE YEAR, SON JEONG-A

342
00:23:20,980 --> 00:23:22,400
<i>Congratulations.</i>

343
00:23:26,070 --> 00:23:27,480
I see.

344
00:23:27,570 --> 00:23:29,950
This was why it was controversial.

345
00:23:33,490 --> 00:23:34,490
My gosh!

346
00:23:34,700 --> 00:23:36,740
When did you two get here?

347
00:23:36,990 --> 00:23:39,460
Loving your junior colleagues is
also love!

348
00:23:40,250 --> 00:23:43,420
What if you end up hating her
at the end of this?

349
00:23:43,500 --> 00:23:46,920
Rumors say she only talks to men.

350
00:23:47,000 --> 00:23:48,210
- What?
- What?

351
00:23:48,840 --> 00:23:49,880
No way.

352
00:23:54,510 --> 00:23:56,310
Don't you two have work to do?

353
00:23:57,180 --> 00:23:59,310
Talking about celebrities is fun, huh?

354
00:23:59,390 --> 00:24:02,730
This was the highlight of my day.
Back to work!

355
00:24:03,810 --> 00:24:05,980
I have an update for you.

356
00:24:06,070 --> 00:24:08,320
One of the pop-up display cases is wobbly.

357
00:24:08,400 --> 00:24:10,190
Should I call HOME and ask about repairs?

358
00:24:10,280 --> 00:24:11,860
- Yeah, please do.
- Okay.

359
00:24:18,330 --> 00:24:20,790
Is it true that you use
seasonal ingredients in the soup?

360
00:24:21,870 --> 00:24:24,630
Oh, peas? Okay.

361
00:24:24,710 --> 00:24:27,250
I'll book a table for two
at 5:30 p.m. on the 2nd.

362
00:24:27,540 --> 00:24:30,090
I'd like a table in a quiet section
for us to talk, please.

363
00:24:31,090 --> 00:24:32,420
Okay, thank you.

364
00:24:35,340 --> 00:24:38,640
There's a 46% chance of rain
in the afternoon.

365
00:24:40,390 --> 00:24:42,020
I'll bring an umbrella, just in case.

366
00:24:42,100 --> 00:24:45,350
A TABLE FOR TWO AT 5:30 P.M.,
PEA SOUP, PACK AN UMBRELLA

367
00:24:46,400 --> 00:24:47,520
Check this out.

368
00:24:47,690 --> 00:24:48,940
- Hey.
- Hey.

369
00:24:49,020 --> 00:24:50,150
What's Mr. Song doing?

370
00:24:51,530 --> 00:24:53,570
No idea. Maybe he's started a new project?

371
00:24:53,900 --> 00:24:56,820
You could say he's started
the biggest project of his life.

372
00:24:56,910 --> 00:25:00,160
You guys need to go to the hotel
with a toolbox.

373
00:25:00,450 --> 00:25:02,750
- The hotel?
- One of the display cases is wobbly.

374
00:25:03,000 --> 00:25:05,290
Check on all the furniture
while you're there.

375
00:25:05,460 --> 00:25:06,500
I'll go!

376
00:25:09,380 --> 00:25:11,550
- I can do it.
- You?

377
00:25:11,630 --> 00:25:14,680
You don't need to do everything,
but thanks!

378
00:25:14,760 --> 00:25:15,840
No worries.

379
00:25:16,550 --> 00:25:17,680
See you.

380
00:25:19,010 --> 00:25:20,140
So, we don't need to go?

381
00:25:35,360 --> 00:25:37,490
- Ui-yeong.
- Tae-seop!

382
00:25:38,410 --> 00:25:40,490
You came to fix it yourself?

383
00:25:40,580 --> 00:25:42,580
Yeah, how are you?

384
00:25:42,830 --> 00:25:43,870
I'm good.

385
00:25:44,290 --> 00:25:46,830
Do you remember Ms. Son Jeong-a?

386
00:25:46,920 --> 00:25:49,590
- Yeah.
- I'm her manager at the hotel

387
00:25:49,670 --> 00:25:51,340
or something like that now.

388
00:25:51,420 --> 00:25:53,760
Really? I know you love her.

389
00:25:53,920 --> 00:25:55,670
Yeah, so I'm a little on edge.

390
00:25:56,590 --> 00:25:57,970
I've read all articles about her

391
00:25:58,050 --> 00:26:00,510
and even studied her social media pages.

392
00:26:01,600 --> 00:26:03,140
Her social media?

393
00:26:03,930 --> 00:26:05,100
Do you use them?

394
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
Yeah.

395
00:26:09,520 --> 00:26:11,730
How do I fix this?

396
00:26:11,980 --> 00:26:14,360
It's like I'm looking through her drawers.

397
00:26:15,440 --> 00:26:17,570
She's a foodie.

398
00:26:17,650 --> 00:26:19,990
{\an8}CAFE TOUR

399
00:26:22,870 --> 00:26:23,910
My gosh.

400
00:26:24,410 --> 00:26:27,000
You're surely having a lot of fun
snooping around her drawers.

401
00:26:27,830 --> 00:26:31,460
Ui-yeong is mostly in charge
of purchasing ingredients for the hotel

402
00:26:31,540 --> 00:26:35,170
so she's probably been
to all the best restaurants in Seoul.

403
00:26:35,260 --> 00:26:38,180
She won't be impressed
with just any restaurant, then.

404
00:26:39,050 --> 00:26:40,430
Should I find another place?

405
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
Close her drawers for now.

406
00:26:43,640 --> 00:26:45,220
Look at this one first.

407
00:26:45,310 --> 00:26:46,850
It keeps dragging on the floor.

408
00:26:46,930 --> 00:26:47,940
Oh, right.

409
00:26:48,350 --> 00:26:50,520
- Can I see it?
- Yeah, I'll step aside.

410
00:26:50,600 --> 00:26:54,020
Didn't you say it was expensive marble
imported from Italy?

411
00:26:54,110 --> 00:26:56,150
Yeah, could you hold it like this?

412
00:26:56,240 --> 00:26:57,360
- Like this?
- Yeah.

413
00:27:04,410 --> 00:27:05,660
All good.

414
00:27:07,000 --> 00:27:10,040
Are you that excited about the date?

415
00:27:10,790 --> 00:27:13,090
It's our one-and-only first date.

416
00:27:13,420 --> 00:27:16,300
I'm getting more excited
now that I've planned so much.

417
00:27:16,670 --> 00:27:17,710
Gosh.

418
00:27:58,300 --> 00:27:59,670
WELCOME SON JEONG-A
WE HOPE YOU A COMFORTABLE AND JOYFUL STAY

419
00:28:05,180 --> 00:28:07,060
This should be enough.

420
00:28:07,140 --> 00:28:09,270
One more thing, though.

421
00:28:17,440 --> 00:28:20,820
I'm Lee Ui-yeong.
I'll be helping you during your stay.

422
00:28:23,160 --> 00:28:24,910
Nice to meet you. I'm Son Jeong-a.

423
00:28:26,780 --> 00:28:30,000
Please look around and let me know anytime
if you need anything.

424
00:28:34,250 --> 00:28:35,250
Oh?

425
00:28:36,670 --> 00:28:39,380
Wow, I've been reading this book.

426
00:28:40,800 --> 00:28:43,300
You love this author, right?

427
00:28:43,680 --> 00:28:45,800
I thought I'd prepare her newest book.

428
00:28:46,600 --> 00:28:48,140
But you beat me.

429
00:28:48,430 --> 00:28:50,350
I got it as soon as it was out.

430
00:28:50,430 --> 00:28:51,430
I see.

431
00:28:55,770 --> 00:28:58,360
Hotels usually prepare fresh flowers.

432
00:28:58,610 --> 00:29:00,610
Did you purposely put
a photo of them instead?

433
00:29:01,530 --> 00:29:03,450
You're allergic to flowers.

434
00:29:03,610 --> 00:29:05,410
{\an8}ACTRESS OF THE YEAR, SON JEONG-A

435
00:29:12,370 --> 00:29:17,000
MAYBE ALLERGIC TO POLLEN?

436
00:29:19,040 --> 00:29:21,920
I've never told anyone that
in fear that they'd think I was picky.

437
00:29:22,550 --> 00:29:24,300
But you noticed before I told you.

438
00:29:29,260 --> 00:29:30,310
So

439
00:29:31,560 --> 00:29:33,350
what do you think about the rumor?

440
00:29:34,060 --> 00:29:35,230
Do you think it's true?

441
00:29:36,560 --> 00:29:37,600
Well...

442
00:29:37,690 --> 00:29:39,310
Among the three guys

443
00:29:39,480 --> 00:29:41,230
who do you think is my real love?

444
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
I believe

445
00:29:47,070 --> 00:29:49,870
my role is to make your stay at our hotel

446
00:29:49,950 --> 00:29:54,330
as comfortable and relaxing as possible.

447
00:29:55,410 --> 00:29:58,880
Mr. Eun picked
such a smart person for the job.

448
00:30:00,000 --> 00:30:01,130
Nice to meet you.

449
00:30:01,340 --> 00:30:02,340
Thank you.

450
00:30:03,420 --> 00:30:06,680
Oh, and I always drink
two cups of coffee per day.

451
00:30:06,760 --> 00:30:08,970
But the coffee at the hotel is
too bitter for me

452
00:30:09,050 --> 00:30:11,310
so could you get me
some more fruity beans?

453
00:30:11,890 --> 00:30:14,140
I'll prepare
some light-medium roast beans.

454
00:30:15,140 --> 00:30:17,810
I'll probably also need a few more pajamas

455
00:30:17,890 --> 00:30:19,270
and an extra humidifier, please.

456
00:30:19,350 --> 00:30:20,560
Okay, noted.

457
00:30:24,280 --> 00:30:25,650
PREPARE A DRIP COFFEE SET
AND LIGHT-MEDIUM ROAST BEANS

458
00:30:25,740 --> 00:30:28,450
Next, a drip set
and light-medium roast beans.

459
00:30:29,870 --> 00:30:31,370
Oh, no, I'd better get going.

460
00:30:38,870 --> 00:30:40,380
We're closing soon.

461
00:30:41,630 --> 00:30:43,380
- Hey.
- What?

462
00:30:57,520 --> 00:31:00,270
You're just a small stage director.
Whiskey isn't your thing.

463
00:31:00,480 --> 00:31:01,770
Are you here to say something?

464
00:31:02,480 --> 00:31:03,730
You saw right through me.

465
00:31:05,650 --> 00:31:07,530
You know the performance this weekend?

466
00:31:08,610 --> 00:31:12,700
Yeah, it's for Seungbo Group,
the theater's sponsor company, right?

467
00:31:13,700 --> 00:31:15,120
I need you to perform.

468
00:31:16,370 --> 00:31:20,540
Se-hyeon had to go to his hometown
becauase his mother is ill.

469
00:31:20,790 --> 00:31:22,000
What happened to her?

470
00:31:22,880 --> 00:31:24,590
She's just really ill.

471
00:31:28,260 --> 00:31:29,760
See you at the rehearsal tomorrow.

472
00:31:30,590 --> 00:31:32,140
- You're leaving already?
- Yeah.

473
00:31:32,470 --> 00:31:34,010
The whiskey tastes too fancy.

474
00:31:37,180 --> 00:31:38,770
Okay, see you.

475
00:31:44,480 --> 00:31:46,270
We're really closed... Oh?

476
00:31:46,360 --> 00:31:48,650
Can I get some drip coffee?
With fruity beans?

477
00:31:49,240 --> 00:31:50,570
Sure, come in.

478
00:31:57,410 --> 00:32:00,000
- Were you working until now?
- Yeah, I had a lot to do.

479
00:32:03,290 --> 00:32:04,670
Aren't you a bit hungry?

480
00:32:09,670 --> 00:32:12,590
<i>Mom, I'm grabbing a bite
after working until late.</i>

481
00:32:14,930 --> 00:32:17,760
- Here.
- I can't drink for a while.

482
00:32:18,640 --> 00:32:19,720
Why not?

483
00:32:19,890 --> 00:32:21,560
I have work tomorrow

484
00:32:21,640 --> 00:32:23,400
and my mom's been unhappy with me.

485
00:32:30,240 --> 00:32:32,780
By the way, are we allowed to eat here?

486
00:32:32,860 --> 00:32:34,820
Of course. Should we play some music?

487
00:32:35,070 --> 00:32:36,320
Sure, sounds good.

488
00:32:37,660 --> 00:32:39,700
It's nice to have a friend
who works at a cafe.

489
00:33:01,220 --> 00:33:02,230
Hey

490
00:33:02,560 --> 00:33:05,940
this is one of the three meals
I've promised you, okay?

491
00:33:07,310 --> 00:33:09,190
I can't believe you're keeping a tally.

492
00:33:09,270 --> 00:33:11,940
This is nothing compared
to what I've done for you.

493
00:33:12,280 --> 00:33:15,160
No, you're clearly enjoying it.
You got some sauce there.

494
00:33:17,070 --> 00:33:19,740
And you were the one who volunteered.

495
00:33:19,830 --> 00:33:23,120
You can't tell me to pay you back
when you volunteeered.

496
00:33:24,620 --> 00:33:25,790
I guess so.

497
00:33:26,420 --> 00:33:27,750
You're right.

498
00:33:29,000 --> 00:33:30,550
You got some on your face, too.

499
00:33:34,470 --> 00:33:36,970
I'm not the type to be
all up in anyone's business

500
00:33:38,010 --> 00:33:39,850
but I can't stop being nosy around you.

501
00:33:42,720 --> 00:33:43,730
See?

502
00:33:52,030 --> 00:33:56,150
Don't do that to people.
That could lead them on.

503
00:33:56,660 --> 00:33:58,370
You're always so weirdly close.

504
00:34:00,450 --> 00:34:02,040
I wouldn't exactly say

505
00:34:04,000 --> 00:34:05,580
you're getting the wrong idea.

506
00:34:08,120 --> 00:34:09,130
Huh?

507
00:34:11,340 --> 00:34:14,460
You seem to think I don't mean anything

508
00:34:14,840 --> 00:34:16,720
but we went on a blind date

509
00:34:17,470 --> 00:34:19,430
even though I was filling in
for someone else.

510
00:34:19,760 --> 00:34:21,300
And we're becoming closer.

511
00:34:22,510 --> 00:34:25,520
I've been having fun since the first day.

512
00:34:26,480 --> 00:34:27,810
Don't you feel the same?

513
00:34:31,060 --> 00:34:32,070
Hmm?

514
00:34:34,480 --> 00:34:35,780
It's nothing serious.

515
00:34:36,950 --> 00:34:37,990
You know

516
00:34:38,570 --> 00:34:41,030
you make my life interesting these days.

517
00:34:42,450 --> 00:34:43,450
Just keep eating.

518
00:34:43,540 --> 00:34:46,000
Eat first, and take your time
to digest it all.

519
00:34:59,630 --> 00:35:00,800
How are you getting home?

520
00:35:01,140 --> 00:35:03,010
I called a cab. It should be here soon.

521
00:35:04,100 --> 00:35:06,310
I have to go to my rehearsal now.

522
00:35:08,350 --> 00:35:10,150
- Get home safely.
- Okay.

523
00:35:10,270 --> 00:35:11,730
Let's grab another meal sometime.

524
00:35:11,810 --> 00:35:13,190
Sure, bye.

525
00:35:19,360 --> 00:35:20,410
See you.

526
00:35:40,010 --> 00:35:41,430
<i>What was that about?</i>

527
00:35:42,890 --> 00:35:46,180
<i>Does he like me,
or do I just make his life interesting?</i>

528
00:35:48,930 --> 00:35:51,350
SONG TAE-SEOP HAS REPLIED TO YOUR STORY

529
00:35:51,440 --> 00:35:52,850
{\an8}GOOD WORK TODAY.
I CAN'T WAIT FOR SATURDAY. GOODNIGHT

530
00:35:52,940 --> 00:35:54,270
{\an8}<i>Good work today.</i>

531
00:35:54,360 --> 00:35:56,110
{\an8}<i>I can't wait for Saturday.</i>

532
00:35:56,610 --> 00:35:57,650
<i>Goodnight.</i>

533
00:36:01,320 --> 00:36:02,860
LEE UI-YEONG

534
00:36:03,160 --> 00:36:05,950
{\an8}<i>Thanks, goodnight to you, too.</i>

535
00:36:06,030 --> 00:36:07,200
<i>See you soon!</i>

536
00:36:16,130 --> 00:36:17,380
- Come in.
- Okay.

537
00:36:17,750 --> 00:36:19,260
- I'm just on the phone.
- Okay.

538
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
Hey.

539
00:36:21,470 --> 00:36:22,550
What about the casting?

540
00:36:24,470 --> 00:36:26,550
Why would you do something
I didn't even ask for?

541
00:36:26,640 --> 00:36:29,350
<i>The performance is just for the employees.</i>

542
00:36:29,560 --> 00:36:32,890
<i>I'm the wife of the CEO.
Can't you be more supportive?</i>

543
00:36:32,980 --> 00:36:34,850
Whatever. I can't go.

544
00:36:35,360 --> 00:36:36,860
Dr. Shin's coming tomorrow.

545
00:36:37,690 --> 00:36:39,610
I need to have a long talk with him.

546
00:36:40,820 --> 00:36:43,410
It's already giving me a headache.
Just send me the address.

547
00:36:43,490 --> 00:36:45,160
<i>Okay, will do.</i>

548
00:36:49,370 --> 00:36:52,750
I just have a favor to ask you.

549
00:36:52,830 --> 00:36:54,040
Sure, what is it?

550
00:36:54,120 --> 00:36:57,790
Could you bring a bouquet
to an address I give you tomorrow?

551
00:36:57,880 --> 00:37:00,630
It's an important show, but I can't go.

552
00:37:02,760 --> 00:37:03,840
And...

553
00:37:04,970 --> 00:37:06,850
- this is the card for the bouquet.
- Okay.

554
00:37:06,930 --> 00:37:09,640
No need to watch the show.
Just deliver the bouquet for me.

555
00:37:09,810 --> 00:37:10,890
Okay, then.

556
00:37:10,970 --> 00:37:15,350
And I'd like to invite a friend here
for dinner tomorrow.

557
00:37:15,440 --> 00:37:16,770
How many of them?

558
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
Just one.

559
00:37:18,230 --> 00:37:20,360
He'll arrive at the hotel around 7 p.m.

560
00:37:20,440 --> 00:37:25,070
Could you prepare something Western
that goes with wine?

561
00:37:25,160 --> 00:37:28,320
Sure, we'll prepare the dinner
as soon as your guest arrives.

562
00:37:28,410 --> 00:37:29,830
He'll also be sleeping over.

563
00:37:29,910 --> 00:37:31,830
Please make sure
the security is extra strong.

564
00:37:31,910 --> 00:37:33,200
Okay, will do.

565
00:37:39,000 --> 00:37:40,670
Should we have gotten two?

566
00:37:41,000 --> 00:37:42,130
Will this be enough?

567
00:37:42,210 --> 00:37:45,340
Your uncle isn't that greedy with food.
Or anything, for that matter.

568
00:37:49,010 --> 00:37:51,180
Are you sure he's not greedy?

569
00:37:53,480 --> 00:37:54,730
Is this the wrong house?

570
00:37:58,060 --> 00:37:59,270
Wet wipes.

571
00:38:00,860 --> 00:38:02,280
Hydrogen peroxide.

572
00:38:02,400 --> 00:38:04,240
Band-aids. Are you going to a boot camp?

573
00:38:05,240 --> 00:38:06,240
Blanket.

574
00:38:06,320 --> 00:38:08,490
Are you sure you're going on a date?

575
00:38:08,910 --> 00:38:11,700
I don't know what might happen
on the date.

576
00:38:11,790 --> 00:38:13,950
And they're all useful to have, anyway.

577
00:38:15,540 --> 00:38:17,920
Sua, go wash your hands.
Let's eat the pizza.

578
00:38:18,000 --> 00:38:19,080
Okay.

579
00:38:25,720 --> 00:38:28,550
I've never seen a guy prepare so much
for a date.

580
00:38:28,640 --> 00:38:30,260
Are you nervous or just crazy?

581
00:38:30,760 --> 00:38:31,850
I'm just excited.

582
00:38:32,930 --> 00:38:35,640
Dad! Look at this!

583
00:38:38,230 --> 00:38:39,270
A timetable?

584
00:38:39,350 --> 00:38:40,650
PICK UP EUI-YEONG AT 5 P.M.

585
00:38:40,730 --> 00:38:42,070
DINNER FROM 5:30 TO 7 P.M.
COFFEE FROM 7 TO 7:30 P.M.

586
00:38:43,530 --> 00:38:44,900
This isn't a dream, is it?

587
00:38:45,280 --> 00:38:48,070
I thought guys like him
only existed in dreams.

588
00:38:49,910 --> 00:38:53,160
Sua, can you help me pick out my outfit
after we eat?

589
00:38:54,240 --> 00:38:55,290
Sure.

590
00:38:56,040 --> 00:38:58,160
Sua, I'm better than him, right?

591
00:38:58,250 --> 00:39:00,750
Not a chance. He's a million times better.

592
00:39:00,830 --> 00:39:02,670
Hey, that hurts!

593
00:39:02,750 --> 00:39:04,880
Sorry, I thought it was a dream.
Keep eating.

594
00:39:04,960 --> 00:39:07,260
DEUKGEUN DEUKGEUN GYM

595
00:39:22,610 --> 00:39:25,020
DEUKGEUN DEUKGEUN GYM

596
00:39:27,150 --> 00:39:29,400
Isn't it so hot today?

597
00:39:30,320 --> 00:39:34,160
That just proves
we worked really hard today.

598
00:39:34,700 --> 00:39:37,580
No, I think
the air conditioners are broken.

599
00:39:38,580 --> 00:39:41,250
What are you talking about?
We just fixed them.

600
00:39:43,460 --> 00:39:46,000
What? They're really not working.

601
00:39:46,090 --> 00:39:47,670
See?

602
00:40:02,230 --> 00:40:04,610
It would've been cheaper
to get new ones at this point!

603
00:40:10,490 --> 00:40:11,780
Hello?

604
00:40:12,410 --> 00:40:14,160
Hi, Hyun-min.

605
00:40:14,240 --> 00:40:17,790
Seung-jun! I'm off early today.
We can meet earlier.

606
00:40:18,490 --> 00:40:23,170
But my gym's air conditioners are broken.
I need to fix them...

607
00:40:23,500 --> 00:40:25,540
<i>I don't think I can leave the gym.</i>

608
00:40:26,090 --> 00:40:27,090
Oh, no.

609
00:40:27,170 --> 00:40:29,550
Isn't it too hot in there
without air conditioning?

610
00:40:29,630 --> 00:40:31,630
Yeah, it feels like a sauna.

611
00:40:32,130 --> 00:40:34,140
<i>Gosh, I can't even breathe.</i>

612
00:40:34,430 --> 00:40:38,260
Let me fix this and get back to you.

613
00:40:38,560 --> 00:40:39,600
- Okay.
- <i>I'm so sorry.</i>

614
00:40:39,680 --> 00:40:40,770
It's okay.

615
00:40:46,810 --> 00:40:50,650
DEUKGEUN DEUKGEUN GYM

616
00:40:51,240 --> 00:40:53,150
It's too hot, right? I'm so sorry.

617
00:40:53,240 --> 00:40:55,370
Sorry. Here's a fresh towel.

618
00:40:55,450 --> 00:40:57,030
Sorry, it's too hot, isn't it?

619
00:40:57,120 --> 00:40:58,280
- I know it's hot.
- Here's a towel.

620
00:40:58,370 --> 00:40:59,410
Here's a towel.

621
00:41:01,080 --> 00:41:03,000
It feels like a boot camp here.

622
00:41:03,080 --> 00:41:04,790
Even my underwear is drenched.

623
00:41:04,870 --> 00:41:06,080
Sorry.

624
00:41:06,170 --> 00:41:07,790
Don't push yourself too hard.

625
00:41:07,880 --> 00:41:09,880
I'll give you an extention on your pass.
Sorry.

626
00:41:29,860 --> 00:41:31,400
Let's cool down.

627
00:41:31,780 --> 00:41:32,820
Hyun-min!

628
00:41:37,240 --> 00:41:39,780
- It's hot, right? Here.
- Thank you.

629
00:41:40,450 --> 00:41:42,580
Which one would you like?

630
00:41:42,750 --> 00:41:43,750
Thank you.

631
00:41:44,790 --> 00:41:45,790
Wait.

632
00:41:46,250 --> 00:41:48,670
You look familiar.

633
00:41:48,750 --> 00:41:50,460
Don't we know each other from somewhere?

634
00:41:51,670 --> 00:41:53,340
- Well...
- Don’t worry about your membership.

635
00:41:54,260 --> 00:41:55,550
I'm not sure.

636
00:41:56,220 --> 00:41:58,010
That's a bit much.

637
00:41:58,430 --> 00:42:00,850
- No, that's not it.
- Seriously.

638
00:42:00,930 --> 00:42:02,470
It's a lot of sweat.

639
00:42:02,560 --> 00:42:06,890
Let me give you an extra towel.

640
00:42:06,980 --> 00:42:07,980
Thanks.

641
00:42:12,280 --> 00:42:13,320
I'm out!

642
00:42:13,400 --> 00:42:14,690
Okay, see you.

643
00:42:15,360 --> 00:42:17,700
{\an8}CLOSED OVER THE WEEKEND
TO FIX THE AIR CONDITIONERS

644
00:42:17,780 --> 00:42:20,070
Seung-jun! Take a break.

645
00:42:20,320 --> 00:42:21,330
Sure.

646
00:42:22,240 --> 00:42:23,620
He's so hard-working.

647
00:42:26,160 --> 00:42:27,170
Here.

648
00:42:32,840 --> 00:42:34,260
Thanks for today.

649
00:42:34,760 --> 00:42:36,300
How did you know to come here?

650
00:42:37,180 --> 00:42:40,600
It's written right on your shirt.
"Deukgeun Deukgeun."

651
00:42:41,640 --> 00:42:43,680
I can still remember you
taking that shirt off.

652
00:42:43,770 --> 00:42:45,430
You're a sicko.

653
00:42:46,180 --> 00:42:47,520
But you like them.

654
00:42:55,990 --> 00:42:57,700
{\an8}Is that strawberry-flavored?

655
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Let me have a bite.

656
00:43:26,350 --> 00:43:28,850
It's still a date...

657
00:43:30,480 --> 00:43:31,600
Something bright.

658
00:43:32,110 --> 00:43:33,150
Let's see.

659
00:43:35,270 --> 00:43:38,440
No, if I dress up too much

660
00:43:39,490 --> 00:43:40,740
I'll look like a rookie.

661
00:43:46,120 --> 00:43:48,200
How about this one? Or this?

662
00:43:49,620 --> 00:43:50,710
Or jeans?

663
00:43:59,760 --> 00:44:00,800
Alright.

664
00:44:11,940 --> 00:44:13,270
Perfect.

665
00:44:13,350 --> 00:44:15,820
This looks casual but nice.

666
00:44:16,610 --> 00:44:21,110
{\an8}MEORU ART CENTER

667
00:44:23,070 --> 00:44:24,240
Thank you.

668
00:44:30,290 --> 00:44:32,420
- Enjoy the show.
- Thank you.

669
00:44:32,500 --> 00:44:33,620
- Here.
- Hello.

670
00:44:33,710 --> 00:44:35,380
- Enjoy the show.
- Thank you.

671
00:44:35,460 --> 00:44:38,130
- Hello.
- Could you deliver these to someone?

672
00:44:38,210 --> 00:44:41,800
Of course, you can leave it with me,
and I'll give it to the person.

673
00:44:41,880 --> 00:44:43,130
Who is it for?

674
00:44:43,220 --> 00:44:45,430
Oh, give me a sec.

675
00:44:48,350 --> 00:44:50,350
DEAR JI-SU,
CONGRATULATIONS ON YOUR SHOW

676
00:44:51,140 --> 00:44:52,390
Ji-su?

677
00:44:52,480 --> 00:44:54,310
Oh, you mean Mr. Shin Ji-su?

678
00:44:55,350 --> 00:44:56,360
Oh...

679
00:44:56,860 --> 00:44:58,190
Yeah, Mr. Shin Ji-su.

680
00:44:58,270 --> 00:44:59,690
Okay.

681
00:45:03,610 --> 00:45:05,620
- Thank you.
- Thank you.

682
00:45:06,490 --> 00:45:08,700
Hello, may I see your tickets?

683
00:45:09,950 --> 00:45:11,750
- Enjoy the show.
- Thank you.

684
00:45:11,830 --> 00:45:12,830
Thank you.

685
00:45:16,630 --> 00:45:18,290
THE SEAGULL

686
00:45:19,710 --> 00:45:21,090
THE SEAGULL

687
00:45:21,460 --> 00:45:25,430
<i>So, he knows Jeong-a?</i>

688
00:45:26,550 --> 00:45:27,680
<i>Is it...</i>

689
00:45:33,730 --> 00:45:34,980
MS. S, THE QUEEN OF ROMANCE,
IS THE QUEEN OF SCANDALS?

690
00:45:35,060 --> 00:45:37,060
THE QUEEN'S MANY MEN...

691
00:45:38,230 --> 00:45:42,070
"She's in a common-law relationship
with Dr. A, a surgeon who had a wife

692
00:45:42,150 --> 00:45:44,610
but has an affair with Mr. B,
a director, at a hotel

693
00:45:44,700 --> 00:45:46,410
while being a sugar mommy to a model."

694
00:45:48,120 --> 00:45:50,700
THE SCANDAL IS ONLY GROWING
WITH HER COMPLICATED DATING LIFE

695
00:46:18,100 --> 00:46:19,190
Hey, Ui-yeong.

696
00:46:20,310 --> 00:46:21,770
Your hairstyle's changed.

697
00:46:22,440 --> 00:46:23,730
And where are your glasses?

698
00:46:24,150 --> 00:46:25,570
I thought I'd dress up a bit.

699
00:46:25,650 --> 00:46:27,280
It's our first date, after all.

700
00:46:29,200 --> 00:46:31,660
<i>I should've dressed up more, too.</i>

701
00:46:32,080 --> 00:46:34,580
You look as beautiful as always.

702
00:46:34,910 --> 00:46:36,580
<i>"As always"?</i>

703
00:46:39,500 --> 00:46:40,710
Ready for dinner?

704
00:46:40,790 --> 00:46:43,050
I found a restaurant nearby.

705
00:46:43,130 --> 00:46:46,090
A one-star Michelin chef
recently opened it.

706
00:46:46,630 --> 00:46:47,930
It's closed.

707
00:46:51,220 --> 00:46:52,470
{\an8}UNFORTUNATELY, WE HAD TO CLOSE
DUE TO A DEATH IN THE CHEF'S FAMILY

708
00:46:52,560 --> 00:46:54,390
Oh, they're closed...

709
00:46:59,400 --> 00:47:02,150
I also prepared an alternative,
just in case.

710
00:47:02,230 --> 00:47:03,860
It's a five-minute walk.

711
00:47:03,940 --> 00:47:06,360
I didn't book a table,
but it's still early

712
00:47:06,440 --> 00:47:07,860
so I'm sure we can get a seat.

713
00:47:10,200 --> 00:47:11,820
Ms. Lee Ui-jin?

714
00:47:12,030 --> 00:47:13,450
- Is Ms. Lee Ui-jin here?
- Here!

715
00:47:13,620 --> 00:47:14,740
You can come in.

716
00:47:22,790 --> 00:47:25,250
We're going to be late for the movie

717
00:47:25,550 --> 00:47:27,510
if we wait for a table here.

718
00:47:27,760 --> 00:47:29,430
Oh, then...

719
00:47:30,090 --> 00:47:31,140
Well...

720
00:47:32,550 --> 00:47:33,680
Tae-seop

721
00:47:34,430 --> 00:47:36,220
I know it's not a romantic place

722
00:47:36,310 --> 00:47:39,020
but I have a favorite restaurant nearby.

723
00:47:39,310 --> 00:47:40,850
You want to go there with me?

724
00:47:41,230 --> 00:47:42,940
That sounds good.

725
00:47:43,020 --> 00:47:44,020
Okay.

726
00:48:04,540 --> 00:48:07,170
- The table's a bit wobbly, right?
- Yeah.

727
00:48:07,250 --> 00:48:09,300
Be careful, it's hot.

728
00:48:09,380 --> 00:48:10,420
Thank you.

729
00:48:10,510 --> 00:48:11,880
- Careful.
- Thank you.

730
00:48:11,970 --> 00:48:14,220
You can move tables if it bothers you.

731
00:48:14,300 --> 00:48:15,550
No, it's fine.

732
00:48:19,600 --> 00:48:22,020
I can't believe I'm here with you.

733
00:48:22,100 --> 00:48:25,730
I'm only ever here with my colleagues
because there's a client nearby.

734
00:48:25,940 --> 00:48:27,070
I see.

735
00:48:28,400 --> 00:48:29,400
This looks great.

736
00:48:29,820 --> 00:48:30,950
Let's eat.

737
00:48:32,410 --> 00:48:33,410
Huh?

738
00:48:33,490 --> 00:48:36,530
Oh, this stops me from burning my tongue

739
00:48:36,620 --> 00:48:37,910
and lets me eat faster.

740
00:48:37,990 --> 00:48:38,990
I see.

741
00:48:41,660 --> 00:48:42,710
Like this.

742
00:48:44,790 --> 00:48:45,790
Watch out.

743
00:48:46,340 --> 00:48:47,380
Thank you.

744
00:48:48,090 --> 00:48:50,010
Go on. Try it.

745
00:48:57,180 --> 00:48:58,560
- It's amazing.
- Right?

746
00:48:58,640 --> 00:48:59,770
I'm glad you like it.

747
00:49:03,770 --> 00:49:04,980
It's so good.

748
00:49:07,480 --> 00:49:08,480
Thank you.

749
00:49:09,320 --> 00:49:11,070
Oh, hold on a sec.

750
00:49:47,810 --> 00:49:48,810
Great.

751
00:49:48,980 --> 00:49:50,110
- All good.
- All good.

752
00:49:54,400 --> 00:49:55,910
You're pretty good at that.

753
00:49:55,990 --> 00:49:57,410
It's nothing.

754
00:49:57,490 --> 00:49:58,950
No, it was impressive.

755
00:50:00,160 --> 00:50:03,160
How did you start designing furniture?

756
00:50:05,250 --> 00:50:07,460
My family didn't have a dining table
for some time

757
00:50:07,540 --> 00:50:09,170
because we suddenly became poor.

758
00:50:09,920 --> 00:50:12,590
But it wasn't just the table
that was taken from us.

759
00:50:13,420 --> 00:50:15,420
We stopped eating together

760
00:50:15,970 --> 00:50:18,890
or talking to each other.
We became distant from each other.

761
00:50:19,720 --> 00:50:22,430
That was when I realized
furniture wasn't just an object.

762
00:50:22,770 --> 00:50:25,770
It was from that point on
that I realized it was so important.

763
00:50:26,440 --> 00:50:29,400
And I wanted to do something important
because I was in my twenties.

764
00:50:29,980 --> 00:50:31,070
I see.

765
00:50:31,730 --> 00:50:33,940
I worked nonstop
since starting my business.

766
00:50:35,440 --> 00:50:37,320
How were you in your twenties?

767
00:50:37,490 --> 00:50:39,370
You're so bubbly.
You must've been so social.

768
00:50:39,530 --> 00:50:41,280
No, I only had a handful.

769
00:50:41,830 --> 00:50:44,160
I wasn't well-off
in my younger years, either

770
00:50:44,250 --> 00:50:46,120
so I only ever thought about myself.

771
00:50:46,210 --> 00:50:49,920
I thought everyone should live a hard life
because I was living one.

772
00:50:50,250 --> 00:50:52,340
I didn't know you ever had a hard time.

773
00:50:53,050 --> 00:50:54,800
I don't have all that many fond memories.

774
00:50:55,170 --> 00:50:56,920
I never went on any trips

775
00:50:57,010 --> 00:50:59,510
and rejected every guy,
saying I didn't have time to date.

776
00:50:59,590 --> 00:51:01,680
I see. That's okay.

777
00:51:01,760 --> 00:51:04,350
You can enjoy all of that now.

778
00:51:07,100 --> 00:51:08,140
That's right.

779
00:51:08,640 --> 00:51:11,190
That's why I like how things are now.

780
00:51:12,190 --> 00:51:14,690
I'm glad we met now.

781
00:51:44,810 --> 00:51:47,890
<i>Humans are funny.</i>

782
00:51:50,640 --> 00:51:55,110
<i>But I want to trust him one more time.</i>

783
00:51:58,740 --> 00:51:59,820
Why are you crying?

784
00:52:00,740 --> 00:52:01,820
Are you that sad?

785
00:52:01,910 --> 00:52:04,870
No, it's my eyes.

786
00:52:05,160 --> 00:52:06,290
Do they hurt?

787
00:52:07,330 --> 00:52:09,000
Let's get out.

788
00:52:12,630 --> 00:52:14,250
<i>Even after having been betrayed once</i>

789
00:52:15,460 --> 00:52:18,670
<i>I can't help but give him another chance.</i>

790
00:52:22,130 --> 00:52:24,550
- Are you alright?
- Yeah.

791
00:52:24,890 --> 00:52:26,890
I'm not used to wearing contact lenses.

792
00:52:26,970 --> 00:52:28,930
I think something got in my eye.
It stings.

793
00:52:29,520 --> 00:52:31,020
It looks pretty serious.

794
00:52:31,100 --> 00:52:32,900
It's really red. Look at me.

795
00:52:33,350 --> 00:52:34,610
What? No...

796
00:52:35,400 --> 00:52:37,190
Let me look.

797
00:52:44,070 --> 00:52:46,870
This won't do. Take your lenses out first.

798
00:52:57,000 --> 00:52:58,210
Are you better?

799
00:52:58,300 --> 00:52:59,760
Did you take them out? How is it?

800
00:52:59,840 --> 00:53:01,090
Much better.

801
00:53:01,170 --> 00:53:02,930
Should we head back in?

802
00:53:03,430 --> 00:53:04,550
Where?

803
00:53:05,050 --> 00:53:07,010
You can't even see anything.

804
00:53:07,100 --> 00:53:09,680
Let's watch it another time.
You should go home.

805
00:53:09,770 --> 00:53:11,520
No, I can't.

806
00:53:11,600 --> 00:53:13,140
We have to watch the movie today.

807
00:53:13,230 --> 00:53:15,600
But you can't even see properly.

808
00:53:17,060 --> 00:53:18,110
Then...

809
00:53:18,190 --> 00:53:21,240
Oh, do you want to watch it at my house?

810
00:53:22,070 --> 00:53:23,610
Your house?

811
00:53:23,700 --> 00:53:26,740
No, I don't mean it like that.

812
00:53:27,030 --> 00:53:28,910
I just don't want to say
"Next time" again.

813
00:53:30,080 --> 00:53:31,120
Oh.

814
00:53:32,710 --> 00:53:34,500
Should we get some popcorn, too?

815
00:53:36,080 --> 00:53:37,130
Yeah.

816
00:53:38,000 --> 00:53:39,040
Oh.

817
00:53:40,300 --> 00:53:42,210
Hold my arm and follow me.

818
00:53:55,100 --> 00:53:57,310
Okay.

819
00:53:57,940 --> 00:53:59,520
The chauffeur should be here soon.

820
00:54:00,360 --> 00:54:04,030
Sorry. I have a license,
but I've never driven a car.

821
00:54:04,860 --> 00:54:05,860
It's okay.

822
00:54:07,360 --> 00:54:08,370
Oh?

823
00:54:09,030 --> 00:54:10,660
I love this song.

824
00:54:12,200 --> 00:54:13,950
- Same.
- Really?

825
00:55:10,390 --> 00:55:12,260
Bravo!

826
00:55:12,350 --> 00:55:13,640
You were amazing!

827
00:55:16,480 --> 00:55:17,810
- Good work today.
- You too.

828
00:55:17,890 --> 00:55:19,600
- Good work.
- You too.

829
00:55:19,690 --> 00:55:20,980
- Good job.
- Good work!

830
00:55:21,060 --> 00:55:23,320
- Congrats!
- Good job.

831
00:55:23,400 --> 00:55:25,860
Ji-su, this is for you.

832
00:55:25,940 --> 00:55:27,440
Don't forget it.

833
00:55:27,530 --> 00:55:28,530
Okay.

834
00:55:36,870 --> 00:55:38,160
<i>Congratulations on your show.</i>

835
00:55:38,250 --> 00:55:39,920
<i>I have big news for you.</i>

836
00:55:40,000 --> 00:55:41,500
<i>Please meet me at The Hills.</i>

837
00:55:44,460 --> 00:55:46,420
MEORU ART CENTER

838
00:55:46,510 --> 00:55:47,630
Mr. Shin.

839
00:55:48,090 --> 00:55:49,880
I'm Kim Ji-yeong, a reporter for Daily N.

840
00:55:49,970 --> 00:55:53,430
You're the model mentioned
in the rumor about Ms. Son, right?

841
00:55:53,720 --> 00:55:55,760
How do you know Ms. Son?

842
00:55:55,970 --> 00:55:59,140
I have nothing to do with her.
Please never approach me again.

843
00:56:00,100 --> 00:56:03,400
We've confirmed that the biggest sponsor
for the theater is Seungbo Group.

844
00:56:03,480 --> 00:56:05,520
The wife of the Group's CEO is

845
00:56:05,610 --> 00:56:08,440
Ms. Son's best friend. Did you know that?

846
00:56:08,530 --> 00:56:10,360
I hear she's far more than an advisor

847
00:56:10,450 --> 00:56:13,070
when it comes to investing in the arts.

848
00:56:13,570 --> 00:56:14,580
What?

849
00:56:15,620 --> 00:56:16,870
I'm just wondering

850
00:56:17,240 --> 00:56:19,870
if you maybe made a deal with her

851
00:56:19,960 --> 00:56:22,750
in exchange for this sponsorship.

852
00:56:25,540 --> 00:56:27,630
That was so awesome.

853
00:56:27,710 --> 00:56:28,800
Hey!

854
00:56:29,420 --> 00:56:30,840
Ji-su! What are you doing?

855
00:56:30,920 --> 00:56:32,260
- You bastard!
- Are you crazy?

856
00:56:33,260 --> 00:56:34,850
You asked me get on stage on purpose.

857
00:56:34,930 --> 00:56:36,680
Yeah, how else?

858
00:56:36,760 --> 00:56:38,270
You know that's not what I mean.

859
00:56:38,350 --> 00:56:41,520
You've been paying me
with the money you get from Jeong-a!

860
00:56:42,730 --> 00:56:44,190
How could you insult me like this?

861
00:56:44,270 --> 00:56:46,730
The CEO's wife is sponsoring us
because she loves our show.

862
00:56:46,820 --> 00:56:49,900
Yeah? Why would they invest in a show
that doesn't turn a profit?

863
00:56:51,530 --> 00:56:53,740
And the wife's never even come
to watch our show.

864
00:56:54,620 --> 00:56:57,870
Stop acting
like an arrogant and childish bastard.

865
00:56:58,080 --> 00:56:59,240
It's not about paying you.

866
00:56:59,330 --> 00:57:01,750
It's about paying the rent, the cast

867
00:57:01,830 --> 00:57:03,620
for the stage outfits, food, and props!

868
00:57:03,710 --> 00:57:05,130
We've dedicated our lives to this

869
00:57:05,210 --> 00:57:06,790
and we'll do anything to perform.

870
00:57:06,880 --> 00:57:08,550
This underground shelter you seek is

871
00:57:08,630 --> 00:57:10,670
the most desperate stage for us!

872
00:57:11,010 --> 00:57:14,300
If you're going to be this uncommitted,
just quit.

873
00:57:33,950 --> 00:57:35,070
Fine, I will.

874
00:57:35,160 --> 00:57:36,660
Come on, don't be like that.

875
00:57:39,990 --> 00:57:41,040
I quit.

876
00:57:43,660 --> 00:57:45,460
He can't really quit like that!

877
00:58:04,230 --> 00:58:05,770
I'm heading to the hotel right now.

878
00:58:14,360 --> 00:58:16,610
Let me just get my glasses.

879
00:58:16,910 --> 00:58:18,530
Make yourself at home on the couch.

880
00:58:19,160 --> 00:58:20,160
Okay.

881
00:58:35,340 --> 00:58:37,050
<i>It's sparkling clean.</i>

882
00:58:55,610 --> 00:58:59,240
TIMETABLE

883
00:59:00,700 --> 00:59:02,450
PICK UP EUI-YEONG AT 5 P.M.

884
00:59:02,530 --> 00:59:04,040
DINNER FROM 5:30 TO 7 P.M.
COFFEE FROM 7 TO 7:30 P.M.

885
00:59:04,120 --> 00:59:05,450
MOVIE FOR 90 MINUTES

886
00:59:08,580 --> 00:59:09,580
Oh!

887
00:59:12,460 --> 00:59:15,380
You planned out the whole night?

888
00:59:16,880 --> 00:59:17,920
But...

889
00:59:18,680 --> 00:59:20,970
nothing went as planned.

890
00:59:21,050 --> 00:59:22,300
No.

891
00:59:26,640 --> 00:59:27,680
But

892
00:59:28,350 --> 00:59:29,770
I still had fun.

893
00:59:41,240 --> 00:59:43,030
Feel free to look around if you're bored.

894
00:59:43,120 --> 00:59:44,870
Oh, sure.

895
01:00:15,520 --> 01:00:16,690
<i>Wait.</i>

896
01:00:20,400 --> 01:00:21,490
Do you want a drink?

897
01:00:22,410 --> 01:00:25,490
I have water, sparkling water,
cola, and green tea. What would you like?

898
01:00:26,330 --> 01:00:28,790
I'll have some cold water, please.

899
01:00:30,580 --> 01:00:31,710
<i>Wake up.</i>

900
01:00:52,440 --> 01:00:54,480
What kind of movies do you like?

901
01:00:55,650 --> 01:00:59,400
Anything but horror, really.

902
01:00:59,990 --> 01:01:02,320
Are you scared of horror movies?

903
01:01:03,410 --> 01:01:06,870
They're so bad for my heart.

904
01:01:08,080 --> 01:01:10,450
Are you okay with horror movies?

905
01:01:10,950 --> 01:01:12,080
I can watch them.

906
01:01:12,160 --> 01:01:15,380
When I was younger,
my dad said ghosts weren't scary.

907
01:01:15,460 --> 01:01:18,250
He said people were scarier.

908
01:01:18,710 --> 01:01:20,340
I haven't been scared of ghosts since.

909
01:01:22,420 --> 01:01:24,130
That's a great comment.

910
01:01:28,810 --> 01:01:31,430
I hear that one is good.

911
01:01:34,350 --> 01:01:35,900
- This?
- Yeah.

912
01:01:38,110 --> 01:01:39,110
Should I...

913
01:01:39,900 --> 01:01:41,360
turn off the lights?

914
01:01:42,780 --> 01:01:44,110
Oh, right.

915
01:01:45,320 --> 01:01:46,360
Sure.

916
01:01:52,250 --> 01:01:55,460
<i>This will dry out your hands.
Moisturize them often.</i>

917
01:01:58,250 --> 01:02:00,170
<i>You have to keep them soft.</i>

918
01:02:05,630 --> 01:02:08,510
<i>That's really nice.</i>

919
01:02:56,520 --> 01:02:57,560
Hey...

920
01:02:58,770 --> 01:02:59,900
Ui-yeong.

921
01:03:01,560 --> 01:03:02,610
Yeah?

922
01:03:02,860 --> 01:03:04,780
I have something to tell you.

923
01:03:37,350 --> 01:03:38,770
- Hey.
- Mom!

924
01:03:43,440 --> 01:03:44,570
Oh, my.

925
01:03:45,650 --> 01:03:48,150
Are you okay? Are you hurt?

926
01:03:48,240 --> 01:03:50,660
Oh, gosh! What do I do?

927
01:03:50,860 --> 01:03:52,530
I'm so sorry!

928
01:03:52,620 --> 01:03:53,740
No, it's fine.

929
01:03:53,830 --> 01:03:55,450
Nice to meet you.

930
01:03:55,540 --> 01:03:56,750
Hello.

931
01:03:59,870 --> 01:04:00,870
Huh?

932
01:04:01,830 --> 01:04:03,540
Hey! You always eat at my restaurant.

933
01:04:03,670 --> 01:04:05,000
Ma'am!

934
01:04:09,920 --> 01:04:13,390
<i>His father was right.
Humans are the scariest.</i>

935
01:04:21,230 --> 01:04:24,060
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE

936
01:04:30,150 --> 01:04:32,660
IT'S ALREADY TOO LATE

937
01:04:33,700 --> 01:04:36,580
THE BIGGEST PROJECT OF HIS LIFE!

938
01:04:37,540 --> 01:04:40,500
{\an8}CAN'T STOP BEING NOSY AROUND YOU

939
01:04:45,750 --> 01:04:48,250
I'M GLAD WE MET NOW

940
01:04:49,170 --> 01:04:52,050
THE MEANING OF YOU

941
01:04:52,630 --> 01:04:54,930
SHOULD I TURN OFF THE LIGHTS?

942
01:04:56,970 --> 01:04:58,640
{\an8}<i>Dating is different now.</i>

943
01:04:59,100 --> 01:05:01,520
{\an8}<i>In our 20s,
it was just about us two being in love.</i>

944
01:05:02,520 --> 01:05:03,900
{\an8}Oh, gosh!

945
01:05:03,980 --> 01:05:05,730
{\an8}<i>Man, I can't stop thinking about it.</i>

946
01:05:05,860 --> 01:05:07,570
{\an8}<i>If you aren't pretending to read the book
while spying on me</i>

947
01:05:07,650 --> 01:05:08,860
{\an8}why are you still reading
the table of contents?

948
01:05:08,980 --> 01:05:11,780
{\an8}<i>Your mom seems to be curious
about how things are going with Ui-yeong.</i>

949
01:05:13,570 --> 01:05:15,740
{\an8}<i>People will want to know about you
once the news is out.</i>

950
01:05:16,070 --> 01:05:17,990
{\an8}<i>Reporters will chase you everywhere, too.</i>

951
01:05:18,330 --> 01:05:19,330
{\an8}<i>Move abroad for school.</i>

952
01:05:19,410 --> 01:05:21,120
{\an8}<i>Whatever it is...</i>

953
01:05:21,200 --> 01:05:23,540
{\an8}<i>Stand for what you love.</i>

954
01:05:24,120 --> 01:05:25,250
{\an8}<i>I want</i>

955
01:05:26,210 --> 01:05:27,460
{\an8}<i>to fall in love with you.</i>

956
01:05:33,840 --> 01:05:35,840
Subtitles by: Min-sun Kim


